by Helen Charlotte Farrell (www.italicapublications.com)
translation
Endless joy of being a translator
(from Mox’s blog: Mox is a young but well educated translator. Two PhDs, six languages… and he hardly earns the minimum wage)
Translating vs Interpreting
Pisa-seminario di traduzione editoriale
di Help Traduzioni
Vorremmo segnalare l’interessantissimo seminario sulla traduzione editoriale che si terrà il 25 febbraio all’hotel Duomo di Pisa. L’organizzatrice del corso è la traduttrice-giurista Sabrina Tursi, di cui abbiamo già consigliato altri corsi sia per l’utilità degli argomenti proposti, sia per la serietà (i corsi danno diritto a crediti professionalizzanti).
La traduzione editoriale, come tutti ben sanno, è un settore ambitissimo ma estremamente difficile da avvicinare. Il programma del corso prevede un’introduzione alle peculiarità della traduzione editoriale e mira a fornire preziosi consigli su come presentarsi alle case editrici. Potete trovare informazioni più dettagliate cliccando su STL-seminario di traduzione editoriale.
La docente del corso è Chiara Marmugi, ricercatrice e insegnante universitaria, oltre che traduttrice editoriale per Voland, Fazi, Zandonai, Alet e Taschen.
Buona lettura!