IF 2014: traduzioni e coworking si può!

Internet Festival 2014

Si è appena conclusa a Pisa l’edizione 2014 dell’Internet Festival, un appuntamento annuale per gli amanti del web, della comunicazione e delle nuove tecnologie.

Il tema di quest’anno è stato la materia, inteso in senso molto ampio, ma anche semplicemente come materia prima, ovvero come elemento fondamentale che consente la realizzazione di ogni progetto.

Mostre, spettacoli e panel hanno animato dal 9 al 12 ottobre l’intera città di Pisa: questo festival, infatti, non ha un’unica location, ma molte location uniche. Frammentario e liquido come la rete, l’Internet Festival ha attraversato piazze, strade ed edifici storici di Pisa, in un vero e proprio “network of blood” per usare le parole di uno degli ospiti più illustri di questo festival, il teorico dei social media Nathan Jurgenson.

Ogni area del festival ci ha permesso di imparare nuove cose e fare networking: in particolare, oltre a visitare le sezioni dedicate al design e al gaming, abbiamo avuto modo di seguire vari panel sull’uso consapevole e etico dei social media, sulla narrazione in rete, ovvero su come farsi pubblicità grazie alle piattaforme e posizionare i brand attraverso le tecniche di storytelling e storysharing, sugli aspetti positivi e negativi del bitcoin, e su molto altro ancora. Inoltre, la street art, le proiezioni, le mostre e i concerti a corredo dei panel e degli stand espositivi ci hanno permesso di vivere un’esperienza culturalmente stimolante, al di là dei rapporti e degli eventi collegati all’ambito lavorativo.

Nel nostro piccolo, siamo orgogliose dell’ospitalità che Pisa offre a questo festival e di aver potuto in qualche modo contribuire alla sua diffusione attraverso il nostro lavoro.

Le materie prime di una buona traduzione sono testi di partenza ben scritti e competenza linguistica dei traduttori. Per questo, oltre alla Fondazione Sistema Toscana e agli altri organizzatori e promotori del festival, ringraziamo tutti i traduttori freelance che quest’anno hanno collaborato con noi in coworking al progetto IF: Lucy M. Vauclair, Lisa Josephine Brucciani, Pat Bulhosen, Michael Harris, Leanne Young e Daniela Zambrini. Grazie!

Le fondatrici di Help Traduzioni  e vostre (forse odiate) coworker– Angela Di Giorno e Daniela Corrado

Scrivi un commento

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
Segui il blog!

Ricevi gli aggiornamenti riguardanti il blog direttamente sulla mail
Iscriviti!